Крећемо…
Добродошли на страницу за тестирање транслитерације. Овај текст је написан ћирилицом и садржи елементе из различитих варијанти српског, македонског, босанског и црногорског језика.
Српски дијалекти:
Љубав према ћирилици није нестала. Чекао је на ћошку са чашом ракије. Његова жеља је била да живи у мирном крају, у близини Љига или Шапца.
Македонски елементи:
Човекот кој што дојде од Гевгелија кажа дека живее во населба Карпош. Ќе дојдам утре ако не биде многу жешко.
Босански примери:
Želim da idem na ćevape u Baščaršiju. Riječ „đak“ i „ljubav“ su prisutne i kod nas. Koristimo i „čaršija“, „šejtan“, „hadžija“, „mašala“.
Црногорска варијанта:
Ђе си, што радиш? Био сам у Цетињу, па сам се вратио преко Подгорице. Љепота наше обале је неописива. Његош је писао: „Благо томе ко довијека живи, имао се рашта и родити.“
HTML форматирање и линкови:
„Нема веће несреће него изгубити идентитет и језик. – Непознат аутор“
Форматирани текстови:
Ово је курзив. Ово је подебљано. Ово је подвучено. <div>Ово је HTML код</div>
Разне речи за тестирање мапирања:
љуљашка, џезва, њушка, ђакон, ћирилица, шећер, чоколада, жаба, ѕид, ѓумбир, ќеј, шише, љепота, јабука, београд, скопје, сарајево, подгорица, његош, жито, тишина, џунгла, људски, пријатељство.
Табела за тест:
| Језик | Пример |
|---|---|
| Српски | Љубав је на селу |
| Македонски | Ќе дојдам наскоро |
| Босански | Идемо на ћевапе |
| Црногорски | Ђе си, брате! |
Завршна секција
Хвала вам што сте користили овај тест. Можете копирати цео садржај и убацити га у WordPress Text/HTML едитор ради потпуног тестирања.